Jerry Heil, alyona alyona: "Наша пісня для Євробачення наповнює світлом і несе любов до Бога"

Jerry Heil, alyona alyona: "Наша пісня для Євробачення наповнює світлом і несе любов до Бога"

Дві зірки української музики – Jerry Heil та alyona alyona – об'єднали сили заради популяризації української музики у світі. З цією ж метою артистки вирішили взяти участь у Нацвідборі на "Євробачення-2024". 

В ефірі "Вікенду Нової Музики" на Радіо Промінь виконавиці презентували свою конкурсну пісню Teresa & Maria та розповіли ведучій Ксенії Івась про те, як ставляться до Нацвідбору, чому прагнуть перемоги й що хочуть донести європейській аудиторії.

0:00 0:00
10
1x
Програма:
Ведучі:

 

Фото: Сергій Галушка, Радіо Промінь

Всі кажуть, що наша пісня схожа на гіпноз. Слухаєш її – і десь в якийсь астрал ідеш.

Альоно, Яно, у вас двох багато спільних пісень, є мініальбом, відбувся спільний тур і от тепер ви вдвох у фіналі Нацвідбору на "Євробачення"... 

Jerry Heil: Треба було поставити в цій історії великий знак оклику.

alyona alyona: Це перше, а по-друге, був запит людей, як не крути. Хто ми такі, щоб відмовляти? 

Хто з вас двох ініціював подання заявки?

alyona alyona: Напевно, більше я, мені так здається, і моя команда. Але питання було рівноцінне. Я хотіла, але тільки з Яною. До неї прийшла, запитала і Яна погодилась.

Jerry Heil: Так, це була однозначна відповідь.

Чи багато пісень у вас розглядалося для подачі?

Jerry Heil: Дві.

І ви лише одну подали? 

alyona alyona: Ми подали дві. І вже в одній порушили трохи правила, тому що ми не ознайомилися з ними на сто відсотків. Ми взяли народну мелодію, яку не можна було брати. Хоча ми її дуже добре переробили, але все одно. Я сподіваюсь ви її скоро почуєте.

У вас були якісь певні критерії, за якими ви обирали пісню для Нацвідбору?

Jerry Heil: Щоб вона чіпляла, "мурашила". Це для мене перший показник, якщо з'явилися сироти, а всередині – світла енергія. Тоді все, це воно.

alyona alyona: Одна трішки веселіша, інша більш лірична. Це для нас була звичайна музична сесія. Але ми мали бажання щось внести, зробити, сказати, щоб це було гарно. Сіли, по кімнатах розбіглися, написали, через 40 хвилин зустрілись.

Teresa & Maria – це пісня та, що була більш лірична чи більш драйвова? 

alyona alyona: Лірична, але більш епічна. Вона дійсно вийшла грандіозною. 

Як ця пісня створювалася? Розкажіть про це, будь ласка.  

Jerry Heil: Ми зібралися на студії, щоб потворити. І я пам'ятаю, що почали з підбору гармонії. Я награвала і добирала гармонію, яка нам обом резонувала. І стала наспівувати мотив. Я так починаю всі пісні писати – намугикую. Ми вирішили, що це має бути щось світле, піднесене. Можливо, про Діву Марію. Про якийсь символ, що означає любов, об'єднання навколо любові. І воно само собою далі почало розгортатися. 

alyona alyona: Так, було якось логічно – поєднувати любов з добром. Ми й поєднали символ народження із символ продовження життя. 

Сенс, який ви закладали, і те, що побачили зараз в реакції аудиторії, збіглося? Ви дивилися реакції людей на вашу пісню? 

Jerry Heil: Так, дуже сильно. Я сьогодні навіть запитувала у своїх підписників, на якому моменті їх "мурашить". Вони кажуть, що на самому початку пісні. 

alyona alyona: Всі кажуть, що наша пісня схожа на гіпноз. Слухаєш її – і десь в якийсь астрал ідеш. І друга точка – приспів. Щойно він вступає, як ти наповнюєшся світлом і несеш любов до Бога. Рада, що вдалося зробити те, що ми хотіли. 

Фото: Сергій Галушка, Радіо Промінь 

Ми не співаємо про Матір Терезу, вона використана в цьому приспіві як символ, як і Діва Марія. 

Окрім позитивних відгуків, також є і негативні. Багато хто пише, що розчарований вашою піснею. Кажуть, що не варто було згадувати Матір Терезу, бо є суперечливі факти в її минулому. Як ви ставитесь до таких закидів?

Jerry Heil: Я подивилась на ці коментарі… Річ у тім, що люди не зрозуміли, що ми хотіли сказати. Це ж не пісня про Матір Терезу, не біографічна композиція. Образ Матері Терези використовується як символ. Якщо ви когось називаєте Матір'ю Терезою, то що маєте на увазі? Що це дуже добра і сердечна людина. Тому й пісня про те, що поруч з нами є символи такого жіноцтва. Вона про об'єднання навколо чогось дуже світлого. Тому я б не загострювала увагу саме на Матері Терезі. Вона була, як ми зараз уже розуміємо, неоднозначною, але люди, які це пишуть, не розглядають ситуацію з двох боків. Не знають, хто розповсюджував цю інформацію про неї. 

alyona alyona: За які гроші, з якою метою. І нам багато самих же підписників пише, що на закордонних ресурсах інформація абсолютно інакша. Так, є люди, які контраргументи надсилають. Я сама дуже глибоко після всього ознайомилася з цим питанням. Виявилося, що критику Матері Терези розкручувала взагалі Індія з релігійних питань, навіть більше політичних. Але її внесок не можна нівелювати. Матір Тереза робила багато добра на благодійних засадах, вела аскетичний спосіб життя, як більшість наших зараз волонтерів. Вони ж так само є символом добра. Ми всі – Мати Тереза, хто без грошей, без нічого, робив щось важливе просто тому, що ми бажали перемоги. Так, як вона бажала, щоб люди жили, не вмирали. От і все. 

Jerry Heil: До Матері Терези не існувало поняття "хоспіс". Її зарахували до лику святих, Матір Тереза отримала Нобелівську премію. Тобто, ми реально копнули для того, щоб правильно відповісти на це питання. Але, знову ж таки, це для тих, хто докопується до цього імені. Але я хочу наголосити, що ми не співаємо про Матір Терезу, вона використана в цьому приспіві як символ, як і Діва Марія. 

alyona alyona: Людина, яка померла на небі, це також важлива штука. Марія і Тереза – два образи, два янголи. До того ж ця пісня створена для "Євробачення". А в Європі образ Матері Терези та Діви Марії дуже важливі, до них там інакше ставляться, я кажу передовсім про простих людей. 

Яно, для тебе це вже третій Нацвідбір. Після останньої своєї спроби ти написала, що більше не будеш повертатись. Але все-таки змінила своє рішення. Розкажи, що саме на тебе вплинуло? 

Jerry Heil: Я була після програшу на емоціях. Але певний час дійсно думала, що поки не напишу достойну пісню, туди йти немає сенсу. Врешті-решт, коли ми написали достойну пісню, я зрозуміла, що є мета. І неважливі всі мої внутрішні образи на якісь моменти, які не дали перемогти раніше. Якщо є місія і мета, то треба це робити.

Альоно, ти говорила, що береш творчу відпустку перед Новим роком. Тобі довелося її порушити заради участі у Нацвідборі?

alyona alyona: Так. Я взяла три місяці. На перший час моя основна ціль була відмовитися від поїздок за кордон. Дуже вони мене вимотали, просто забрали все здоров'я. Вирішила працювати в Україні, трошки приділити час здоров'ю і своїм соцмережам. Але я там згоріла просто за листопад, зрозуміла, що ні, так я не відпочиваю. В грудні вже трошечки віддалилася, всіх підписників попередила, що з'являтимусь рідше. Це допомогло відпочити. 

Фото: Сергій Галушка, Радіо Промінь   

Хочеться, щоб наша музика щільно увійшла в інтернаціональні плейлисти, щоб вона лунала з колонок людей по всьому світу. 

Часто артисти на Нацвідбір приходять для того, щоб популяризувати свою творчість. Для чого вам потрібен конкурс?

alyona alyona: Перш за все, дуже сильно хочеться об'єднати аудиторії. У нас є європейська аудиторія, ми її здобули в Європі за перший рік повномасштабного вторгнення. Є українська аудиторія. От хочеться об'єднати їх. Плюс є що сказати. Хочеться підтримати українських жінок, на плечі яких з початку повномасштабного вторгнення впало дуже багато. Уявіть, наскільки складно, коли в тебе є діти, бізнес і твій чоловік йде захищати Батьківщину. Це правильно, але ти жінка і ти залишаєшся сама. Вчора у тебе була підтримка, а сьогодні її нема. Ти робиш все сама. Скільки таких людей, скільки таких історій ми чули.

Jerry Heil: Я була на концерті "ЩукаРиба" разом з продюсером фільмів французьких і запитала у нього після концерту, наскільки йому це екзотично звучить. Він відповів, що дуже екзотично. Тоді я запитала чи може він себе якось з цим пов'язати? І він каже, що ні, можу співпереживати. Що всередині щось резонує, вібрує. Але це не те що він дійсно може кожного дня слухати в навушниках. Також про українську музику часто чую, що вона звучить дуже по-східноєвропейськи. Мені хочеться, щоб наша музика щільно увійшла в інтернаціональні плейлисти, щоб вона лунала з колонок людей по всьому світу. Бо це єдиний інструмент, м'яка сила, яка зможе людей щоденно закохувати в українську культуру і повертати їх до думок про Україну. Не з точки зору співчуття, а бажання споживати наш культурний продукт, бо він класний. 

"Kalush Orchestra" зі сцени Євробачення проголосили: "Help Azovstal right now!" Який заклик від вас почує аудиторія і якою буде ваша місія, якщо ви переможете у Нацвідборі?

Jerry Heil: Так, ми зараз обговорюємо з яким благодійним фондом будемо співпрацювати, бо це необхідно 100%. Хочемо все зробити добре, якісно. 

alyona alyona: Що саме, який наратив, що говорити і як говорити? Ще в розробці. Звісно, можливість упускати ніхто не буде. Ми всі прекрасно це розуміємо.

Ви ті артистки, яких не потрібно представляти, адже вас знає практично весь світ. Ви разом жили, коли їздили у світове турне. Які складнощі виникали в період, коли ви ділили побут?

Jerry Heil: Та жодних.

alyona alyona: Кажуть, знаєте, коли люди вже дорослі, вони співіснують кожен на своїй території. І не змішують графіки, біоритми одне одного. Яна любить вийти на двір, порозтягуватись на траві й так далі. Я десь там люблю побути одна, і цей час використовую для того, щоб зняти контент для себе і провести пряму трансляцію в Інстаграмі чи ще щось таке. 

Фото: Сергій Галушка, Радіо Промінь 

Хочемо зробити так, щоб всі українські артисти, які достойні того, були почуті.

Альона, ти співзасновниця лейблу ENKO, артисти якого також беруть участь у Нацвідборі. Як ти ставишся до заголовків, типу, "окупація ENKO на Нацвідборі"?

alyona alyona: Я цим пишаюся. Пишаюся кожним артистом, який приходить до нас на дистрибуцію. Хай у них різна музика, хай вона інколи суперечить моїми поглядами. Наприклад, в когось у треках є матюки, а в мене немає. Ми розвиваємо так музику. Я до цього йшла. Це моя місія. Якщо ж говорити про учасників Нацвідбору, то не я їх обирала, а оргкомітет, Дмитро Шуров. Яка різниця, хто і звідки є. Наступного року, може, Pomitni всі підуть гуртом на Нацвідбір. Не знаю. Тому для когось окупація, тому що хтось хоче так подати інформацію. Я за своє життя ніколи не йшла і не гнобила когось, не хейтила. Що змушує людину сказати щось погане? Тільки заздрість. Тобто будь-який хейтер – це людина, яка хоче робити так, як ти, і бути там, де ти, але не вміє. Все. Немає іншого пояснення. Є критика, вона може бути аргументованою, її варто аналізувати й приймати. Я люблю писати критику, коли мене питають. Пиріг великий, всім вистачить. Стільки артистів! Ми всіх не можемо до себе взяти. Щодня з'являється, мені здається, якийсь новий артист.

Дехто з відеоблогерів, що ведуть огляди фіналістів Нацвідбору, кажуть, що  Jerry Heil після двох поразок на конкурсі покликала собі підкріплення. Яно, що б ти відповіла тим, хто каже, що ти не впевнена в собі?

Jerry Heil: Я покликала собі підкріплення. Ми реально з Альоною дуже органічно почуваємось на сцені. Ми дійсно даємо одна одній впевненість. Це ж класно – дві потужні жінки на сцені. Гадаю, саме так має виглядати сьогодні номер про Україну, яка дає тобі підтримку, про країну, яка прогресивна. 

alyona alyona: У нас в Україні війна, це час, коли нормально просити про підтримку. Тут немає нічого принизливого. У Яни є ціль – принести українську музику в Європу. Щоб ми не випадково раз на п'ять років залітали в чарт, а стабільно там були на якійсь позиції, щоб українська музика була на рівні, бо вона і так на рівні, просто ще не визнана. Ми для цього щось робимо. Минулого року Яна спробувала сама, не вийшло. Цього року спробуємо, щоб вийшло. 

Jerry Heil: Моя ціль не про те, щоб самій тільки вийти на закордонний ринок і розширити звучання України. Я хочу зробити так, щоб всі українські артисти, які достойні того, були почуті. І якщо це треба зробити саме в такий спосіб, то нехай так і буде.

У Teresa & Maria ви оспівуєте також і такий аспект, як women power. Хто ви одна для одної? Колеги по цеху, подруги чи сестри по духу?

alyona alyona: Остання фраза дуже гарна. Тут все одразу. Ми зустрічаємось нечасто, але можемо поговорити про дуже особисте.

Jerry Heil: Я дуже довіряю Альоні. Нам нема потреби спілкуватися кожні пів години, але ми все одно відчуваємо зв’язок одна з одною через відстань і час.

 

Редакторка текстової версії — Анастасія Герасимова.

Відеоверсії ексклюзивних інтерв'ю з усіма учасниками фіналу нацвідбору на Євробачення 2024 дивіться на офіційному YouTube-каналі Радіо Промінь.

Щоб не пропускати кращі українські прем'єри, підписуйтеся на подкаст шоу нової української музики "Селекція" та щоп'ятниці отримуйте на свій смартфон новий епізод програми.