У Львові видали книгу "Антологія українського та китайського письменства" (аудіо)

У Львові видали книгу "Антологія українського та китайського письменства" (аудіо)

Українські та китайські студенти, які навчаються у Львівському національному університеті імені Франка видали книгу "Антологія українського та китайського письменства".

Цей проект вони присвятили 25-річчю встановлення дипломатичних відносин між Україною та Китаєм.
 
Докладніше – наша кореспондентка Наталія Козачук:
           
"Антологія українського та китайського письменства" має 492 сторінки. До неї увійшла мала проза Івана Франка, Лесі Українки та Василя Стефаника, а також твори китайських письменників - Лі Бо, Ду Фу та Цюй Юаня у перекладі Ярослави Шикери та Леоніда Первомайського. У книзі поряд з оригінальним текстом опубліковано його переклад - відповідно китайською чи українською мовою.

Переклади малої прози українських класиків китайською мовою зробили самі китайські туденти, які навчаються на факультеті української філологіїс Львівського університету імені Франка. Працювали над проектом 4 роки, - розповіла Ван Сяоюй.

А допомагав китайським студентам краще пізнавати глибину та багатство української мови керівник проекту, професор кафедри української літератури Андрій Печарський".

Наталія Козачук, Львів, Українське радіо.

Прослухати репортаж

Хочеш знати більше - слухай новини на Українському радіо!